Submitted by toniher on
No heu provat encara l'Ubiquity?
Segons la meua opinió, aquesta potent extensió de Mozilla Labs serà una de les majors revolucions que introduirà Mozilla a la forma d'entendre la relació de l'usuari amb el Web. Resumidament, en comptes de moure's per menús desplegables o clicar botons, l'usuari podrà trametre ordres i sol·licituds al navegador per tal d'obtenir aquella informació que desitja.
Perquè això sigui possible, cal que l'Ubiquity pugui interpretar el llenguatge natural de l'usuari; i per això, un pas previ necessari és la creació d'un analitzador sintàctic que desglossi els elements que s'hi han introduït.
L'equip de desenvolupament, molt intel·ligentment, està dissenyant (amb Javascript) funcions de caire general, que podran utilitzar-se en diferents llengües. Així doncs, en una o altra llengua s'utilitzarà un conjunt, no necessàriament igual, de funcions amb uns paràmetres lingüístics específics.
Cal dir que en llengües properes pot haver-hi dificultats inesperades. Per exemple, pel que fa als pronoms febles. Vegi's:
* Català: Menja-ho
* Espanyol: Cómelo
* Italià: Mangialo
* Portuguès: Come-o
En aquest cas, cal un analitzador menys complex per a detectar el complement directe (sobre què s'aplica l'acció) en català i en portuguès que en espanyol i italià, perquè les darreres llengües no tenen el separador '-'.
En conclusió, el resultat encara és molt primigeni a nivell d'usuari, i els efectes més evidents de la localització: la traducció d'ordres o noms com ara «Translate», «this», «French», és quelcom que encara no s'ha abordat plenament. Però en definitiva, en un futur podrem dir gràcies a l'Ubiquity amb tota naturalitat «Tradueix-ho al francès». Per descomptat, en això s'inclou l'acceptació de sinònims, variacions lèxiques i variants de la llengua, i per tant, podrem dir també còmodament alternatives com «Traduïx açò al francés».
Per a més informació i detalls (en anglès)
- Solving a Romantic Problem: Portmanteau’ed Prepositions, Solving Another Romantic Problem: Weak Pronouns i Inside the argument del lingüista i hacker japonès Mitcho, que està liderant l'aspecte lingüístic de l'Ubiquity.
Comments
David Gil replied on Permalink
És una meravella
Ubiquity és una meravella i una vegada t'hi acostumes es fa difícil renunciar-hi.
I això que només està en una fase inicial!
Una abraçada